Překlad "чукаш с" v Čeština


Jak používat "чукаш с" ve větách:

Не те карам да се чукаш с кучето, Керъл.
Nechci, aby ses nechala píglovat od psa.
Ако знаех, че се чукаш с брат ми, щях да се държа по друг начин.
Kdybych věděl, že šoustáš s bráchou, chovám se jinak.
Платиха ли ти да се чукаш с онази мечка?
To vám platí, že šukáte toho medvěda?
Няма да се чукаш с баща ми, ясно ли ти е?
Jen prostě nešukej mýho tátu, jasný?
Ти каза, че не искаш да се чукаш с мен.
Řekla jsi, že se se mnou nechceš vyspát.
Искаш да се чукаш с него ли?
Chcete si to s ním rozdat?
И аз не вярвам, че можеш да се чукаш с оня задник.
Pochybuju, že si vážíš sama sebe, když šukáš toho hajzla.
Знаеш ли какво ще ти направя, ако разбера че се чукаш с Агнес?
Víš, co bych ti udělal, kdybych zjistil, že si šukal Agnes?
Разбрах, че още се чукаш с този.
Vidím, že se pořád taháš s tímhle chlapem.
Ти не се чукаш с него, не му духаш, не му даваш нищо, а дубльорката на Дарил Хана го прави?
Ty s ním nešukáš, ty mu ho nehulíš, nedáváš mu francouzáky, - ale dublyně Darryl Hannahový jo?
Това получаваш, когато се чукаш с продуцентката.
To je to, co dostaneš, když si to rozdáváš s producentkou.
Казах на Джери, че се чукаш с Ландън Хикс.
Řekl jsem Jerrymu, že spíš s Landonem Hicksem.
Като начало, може да спреш да се чукаш с журналистки.
Pro začátek si už nenechávat kouřit péro od novinářek.
Извинявай, че сменям темата Лестър, но... ако не се чукаш с Мири, защо хуя ти е навън?
Promiň, že měním téma, Lestere, ale když nešukáš s Miri, proč si tu větráš svoje péro?
А защо искаш да се чукаш с мен?
Tak proč chceš, abych tě píchal?
Пусни ме да вляза или ще креща и ще кажа на всички в тази сграда, че се чукаш с мъжа ми.
Pusť mě dovnitř nebo začnu ječet a všem v téhle budově povím že šukáš s mým mužem.
Защото няма нищо по вълнуващо от това да се чукаш с някой, който не познаваш.
Protože neexistuje téměř nic víc vzrušujícího, než šukat s někým, koho neznáte.
Но ти беше заета да се чукаш с Анди из цялата сграда.
Ale ty jsi měla moc práce s Andym v každým pokoji po celým tomhle zasraným domě.
Отивай да се чукаш с маймунката.
Běž do prdele za svým opičákem.
Можеш да ми казваш, когато се чукаш с онзи боклук.
Příště mi řekni, až tě bude ta svině šoustat!
Ако искаш да се чукаш с Пийт, кажи му.
Jestli si chceš užít s Petem, posluž si.
Изненадана си, че не искам да се чукаш с друг пред камера?
Ty si překvapená, že nechci, aby tě jinej chlápek mrdal před kamerou?
Така е, просто ми е малко странно, че трябва да обсъждам как се чукаш с петима непознати
Ale už teď je mi to trochu nepříjemné a nemám potřebu s tebou mluvit o tom, jak tě bude nějakých pět chalpů šukat.
Така става, като се чукаш с някой.
To se stává, když s někým vymrdáváš.
Искам да ме чукаш с пръст под душа.
Jooo, Chci aby jsi mě vyprstil ve sprše.
Просто се чукаш с който е в стаята, и после си изненадан и/или разведен, когато се окаже че не върви.
Prostě jdeš do toho s kýmkoliv, kdo je v místnosti a pak jsi překvapený a/nebo rozvedený, když to nevyjde.
Моля те, иди да се чукаш с Анди.
Prosím tě, nechceš zase jen ojíždět Andyho?
Не те карам да се чукаш с него.
Řekla jsem mu, že to byl jen úlet.
От кога се чукаш с Франк?
Jak dlouho už šukáš s Franckem?
Тук си от два часа и вече хукна да се чукаш с някакъв.
Ještě tu nejsi ani dvě hodiny a už jdeš ven někoho ošukat.
Не го използвай като извинение, че се чукаш с шефа ми.
Nehodláš, doufám, použít tvůj potrat jako omluvu za rok šukání mýho šéfa?
Че искаш да се чукаш с брат ми?
Co ses mi zkoušela říct, Wit? Že chceš ošukat mýho bráchu?
Моля Бога да не си рискувала животите на всички ни, за да не се чукаш с надзирател.
Fakt doufám, žes neriskovala naše životy jen proto, žes nechtěla šukat se strážným.
Разбира се, че мислиш така, нали се чукаш с него.
Samozřejmě, že si na jeho straně. Spíš sním.
Няма да се почувстваш по-добре, ако продължиш да се чукаш с този.
Pokud si myslíš, že se po šukání toho chlapa budeš cítit líp, tak nebudeš.
Ти... Майка си ли чукаш с него?
Ty tím ptákem pícháš svoji matku?
Но е като да се чукаш с ледена фигура.
Je super. Ale jako bych šukala ledovou sochu.
Имам предвид... не се чукаш с него, нали?
Myslím... Nespíte s ním, že ne?
Искаше да се чукаш с някакъв в долнопробен бар.
Chtěla jsi ojet nějakýho... nýmanda v nějakým... zavšiveným klubu.
Едва тръгнахме заедно и започна да се чукаш с контета в хотелски стаи.
Takže čekáš, až budeme spolu, abys začla jebat s chlápky v luxusních hotelových cimrách.
Пиеш уиски цял ден и се чукаш с мен.
Celej den piješ skotskou a spíš se mnou.
4.0302739143372s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?